12 new students commence their studying at Lexis Korea from this week.
Leonard, Uwe, Sabine and Pham Kim Hoa from Germany, Tiffany and Lane from Canada , Andrea from Switzerland, Xi Lang from China, Haruna from Japan, Jian Yih and Yeong Yih from Malaysia, Sanna from Sweden!!
12 students are from 7 different countries! They are interested in learning Korean and Korea culture. Please say ‘Hello/안녕하세요’ and big welcome to our new students. We hope you have and great memories and good experience with Lexis Korea!
이번 주는 12명의 새로운 학생들과 다시 돌아온 2명의 학생들이 렉시스에서 첫 수업을 시작했어요.
독일에서 온 레오,우베 그리고 킴, 캐나다에서 온 청호이와 레인, 스위스에서 온 안드레아, 중국에서 온 희랑, 일본에서 온 하루나, 말레이시아에서 온 지안이 그리고 영이, 스웨덴에서 온 산나!!
이번 주, 12명의 렉시스 신입학생들과 다시 돌아온 학생들은 각자 다른 7개국에서 온 한국에 관심이 많은 학생이에요. 신입 학생들을 만나면 반갑게 인사해주세요. 환영합니다!
Next Monday, our Lexis Korea will be closed because of public holiday (National Liberation Day). We notify and post this news on our blog to prevent coming to school on Monday for our students and New Students !!
On the 15th Of August is really special public holiday in Korea and our histories.
We called this day as “National Liberation Day” to honor our historical heroes’ ideals of saving our country. This holiday is really meaningful and unforgettable day for Korean.
By the way, Let’s have fun till next Monday and don’t forget your homework! 😛 And also, we look forward to meeting our new students next Tuesday at our Lexis Korea !!
If someday, someone uses the slang 얼짱 on you, be sure to give them a sweet smile and thank them, for this term is often used to describe a ‘beautiful face’ which applies to both men and women.
얼 is derived from the word 얼굴 which means face and 짱 is an exclamation that means “the best”. 얼짱 literally means you’ve got the best face. So, do take it as a huge compliment!
여러분 혹시 ‘얼짱’이라는 말을 들어본 적 있나요? 얼짱은 ‘얼’굴이 ‘짱’ 예쁘거나 잘생겼다는 의미예요. 남자나 여자 누구에게든 사용할 수 있고 보통 학교에서 얼굴이 제일 예쁘고 잘생긴 친구들에게 많이 사용해요. 기분 좋은 칭찬이니까 언제 어디서든 많이 사용해도 괜찮아요! 여러분 주변에 혹시 얼짱이 있나요?
닭 (dag) as you may know means chicken, and 살 (sal) translates to flesh.
닭 + 살 = chicken flesh, but no, please do not order “닭살” at the restaurant and here’s why: 닭살 actually means goosebump.
On the other hand, we have 커플 (keo-peul) which is the Konglish word for couple. I’m sure you’ll be able to guess by now what 닭살 커플 means, right?
닭살 커플 is an idiomatic expression often used on couples who are not embarrassed or shy with publicly displaying their affection for one another, giving others around them goose bumps. I am sure many of you can relate as I am sure we all know of that one couple who are so happily in love that they cannot take their hands off each other.
Whilst one may usually go, “Ahh, you lovebirds! Go get a room!”.
Now you may try “Ahh, you 닭살 커플, please take your affection somewhere else!” or you can just walk away and pretend they aren’t your friends. 😉
여러분은 ‘닭살 커플’을 들어 봤어요? 닭살 커플은 사람들 앞에서 애정표현을 하는 것을 부끄러워하지 않는 커플에게 사용하는 말이에요. 닭살 커플이 여러분 앞에서 애정표현을 한다면 “으~ 닭살 돋아!”라고 말하면 돼요. 여러분 친구들 중에도 닭살 커플이 있나요? 아니면 여러분이 닭살 커플인가요?