Uncategorized

Korean Idiom: 잘 나가다

^09F76A2178167E63217C2E82FC927018D80681582169DC7F2C^pimgpsh_fullsize_distr

The literal translation for the idiom expression 잘나가다 is “get out well”. However, as with most idiom expressions, they always have a figurative meaning behind them. This idiom expression can be used either when describing a person or a product. However regardless of whether this idiom is used on either a person or a product, it means that that person or product is successful/popular and well sought after.

For example, Song Joong Ki rose to popularity following his stint as Captain Yoo Si Jin in the drama ‘Descendants of the Sun’. In this case you may say that, Song Joong Ki 잘나가다 as evidently shown with all the CF (advertisings) he’s been doing. Commercials featuring him in them as a model or ambassador have been all over the place here in Seoul!

sjk

여러분은 요즘 ‘잘나가는’ 연예인을 많이 알고 있나요? 이 문장에서 말하는 ‘잘나가는’의 의미는 ‘요즘 인기있는’ 정도로 생각할 수 있어요. 잘나가는 연예인들은 TV나 영화에도 많이 나오고 길거리에서도 쉽게 광고를 볼 수 있지요. 광고나 작품이 화제가 되고 인기를 끄는 연예인이라면 잘나간다고 말할 수 있어요. 여러분이 생각하기에 지금 한국에서 잘 나가는 연예인은 누구인가요? 이 표현은 연예인뿐만 아니라 주변 친구에게도 쓸 수 있답니다. 요즘 좋은 일이 많이 생기거나 일일 잘 풀리는 친구에게도 잘나간다고 말할 수 있지요.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s